Marin Bar
1922
Am 8. November 1922 hielt Paul Dermée im Antwerpener Club Artès eine Konferenz mit dem Titel „Verteidigung der neuen Lyrik“. Schließlich veröffentlichte er im Januar 1923 in der Ausgabe Nr. 20 von Ça Ira! : Marin Bar
Verknoten & Verknüpfen
Bar Marin (Text)
1923
À Maurice Van Essche
Lanterne de papier huilé – chauds yeux mis-clos
Gloire des rues interdites aux matelots
Les bourdons policiers se cognent à vos vitres
Bar ô cactus éclos sur les décombres de la nuit
Les rêves les regrets le désir étendard
Halots d'ivresse sur les visages que j'ai baisés
De la flamme de punch qui tremble sur les verres
Une torsade de typhon s'élève rauque comme une rixe
Les murs sont pavoisés de glaces de mirages
Combien de cicatrices écrivent mes voyages
ô bruit des vagues halètement des flots énamourés
Accordéon magicien des cœurs nomades
Quels grains menacent sous les paupières plombées des filles
Les phalènes des Tropiques ce sont leurs bagues et leurs rires
Dans les bouteilles lumineuses d'aurore
Chante l'embellie des départs matinaux
À Saïgon à Dakkar ou à Vera Cruz
Toujours la même abeille a bourdonné
autour de mon col de toile bleue
Elle chante laï-ta-li-va
Les beaux pays où je n'aborderai pas
Lanterne de papier huilé – chauds yeux mis-clos
Gloire des rues interdites aux matelots
Les bourdons policiers se cognent à vos vitres
Bar ô cactus éclos sur les décombres de la nuit
Les rêves les regrets le désir étendard
Halots d'ivresse sur les visages que j'ai baisés
De la flamme de punch qui tremble sur les verres
Une torsade de typhon s'élève rauque comme une rixe
Les murs sont pavoisés de glaces de mirages
Combien de cicatrices écrivent mes voyages
ô bruit des vagues halètement des flots énamourés
Accordéon magicien des cœurs nomades
Quels grains menacent sous les paupières plombées des filles
Les phalènes des Tropiques ce sont leurs bagues et leurs rires
Dans les bouteilles lumineuses d'aurore
Chante l'embellie des départs matinaux
À Saïgon à Dakkar ou à Vera Cruz
Toujours la même abeille a bourdonné
autour de mon col de toile bleue
Elle chante laï-ta-li-va
Les beaux pays où je n'aborderai pas
Bar Marin (Mare agitato)
2021
übersetzt von Ton Silol
An Maurice Van Essche
Geölte Papierlaterne - warme, falsch geschlossene Augen
Ruhm der Straßen, die den Matrosen verboten sind
Polizeidrohnen schlagen deine Fenster ein
Bar O Kaktus geschlüpft aus den Trümmern der Nacht
Träume, Reue, Standardwunsch
Betrunkene Atemzüge auf den Gesichtern, die ich geküsst habe
Von der Punschflamme, die auf den Gläsern zittert
Ein Taifun-Twist erhebt sich heiser wie eine Schlägerei
Die Wände sind mit Fata Morgana Spiegeln bedeckt
Wie viele Narben schreiben meine Reisen
O Klang der Wellen, Keuchen der verliebten Wellen
Akkordeon Magier der Nomadenherzen
Welche Körner drohen unter den Bleilidern von Mädchen
Die Motten der Tropen sind ihre Ringe und ihr Lachen
In den hellen Flaschen der Morgendämmerung
Singen Sie die Schönheiten der morgendlichen Abfahrten
In Saigon, Dakkar oder in Vera Cruz
Immer die gleiche Biene summt
um meinen blauen Leinenkragen
Sie singt laï-ta-li-va
Die schönen Länder, denen ich mich nicht nähern werde.
An Maurice Van Essche
Geölte Papierlaterne - warme, falsch geschlossene Augen
Ruhm der Straßen, die den Matrosen verboten sind
Polizeidrohnen schlagen deine Fenster ein
Bar O Kaktus geschlüpft aus den Trümmern der Nacht
Träume, Reue, Standardwunsch
Betrunkene Atemzüge auf den Gesichtern, die ich geküsst habe
Von der Punschflamme, die auf den Gläsern zittert
Ein Taifun-Twist erhebt sich heiser wie eine Schlägerei
Die Wände sind mit Fata Morgana Spiegeln bedeckt
Wie viele Narben schreiben meine Reisen
O Klang der Wellen, Keuchen der verliebten Wellen
Akkordeon Magier der Nomadenherzen
Welche Körner drohen unter den Bleilidern von Mädchen
Die Motten der Tropen sind ihre Ringe und ihr Lachen
In den hellen Flaschen der Morgendämmerung
Singen Sie die Schönheiten der morgendlichen Abfahrten
In Saigon, Dakkar oder in Vera Cruz
Immer die gleiche Biene summt
um meinen blauen Leinenkragen
Sie singt laï-ta-li-va
Die schönen Länder, denen ich mich nicht nähern werde.